栏目分类:
子分类:
返回
文库吧用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
文库吧 > 小学 > 初中语文 > 语文知识点 > 初中文言文

《黄香温席》原文及翻译赏析

《黄香温席》原文及翻译赏析

文言文《黄香温席》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:

【原文】

昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香。”

【注释】

昔:往昔。

江夏:古地名,在今湖北境内。

方:当时。

则:就。

事:服侍。

扇(shàn):扇风。

令:使,让。

蚋(ruì):吸人血的小虫。

以:让。

安:舒服的,安心的。

于是:于是。

之:主谓间取消句子独立性,无意义助词

至于:到了。

远:形容词作动词用。使……远。

以:用。

暖:形容词作动词用。使……暖和。

衾(qīn):被子。

待:等待。

是:这。

播:传播,流传,散布,传扬。

京师:京城;国都。

帷帐:帐子。

号:称,宣称

寝:睡,眠

【翻译】

汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪正好九岁,就已经懂得孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,使蚊虫避开,为了让父母舒服的睡觉;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,好让父母睡起来暖和。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。

转载请注明:文章转载自 www.wk8.com.cn
本文地址:https://www.wk8.com.cn/xiaoxue/17068.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 wk8.com.cn

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号