【原文】
君子爱财,取之有道
非其义也,非其道也,禄①之以天下,弗顾也;系②马千驷③,弗视也。非其义也,非其道也,一介④不以与人,一介不以取诸人⑤。
【注释】
①禄:当作俸禄送。
②系:拴。
③千驷:四千匹马。驷,一车四马。
④介:通“芥”,比喻微小的东西。
⑤取诸人:从别人那里拿。
【译文】
如果不合道义,纵使把天下的财富给他做俸禄,他也会弃之不顾;纵使有四千匹马拴在那里,他也不看一眼。如果不合道义,一点也不肯给人,一点也不肯拿别人的。
【导读】
孟子反对收取不义之财,认为这不是君子的所作所为。
【故事】
君子取财有道
战国时期,孟子名气很大,府上每日宾客迎门,其中大多是慕名而来,求学问道、请求签名的人都有。有一天,接连来了两位神秘的人物,一位是齐王的使者,一位是薛国的使者。孟子自然不敢怠慢,小心周到地接待了他们。
齐王的使者给孟子带来赤金一百两,说是齐王所赠的一点小意思,面对没有来由的礼物,孟子婉言谢绝了,使者灰溜溜地走了。
不久,薛国的使者也来求见。他给孟子带来五十两金子,说是薛王的一点心意,感谢孟子在薛国发生兵难时帮了大忙。孟子吩咐手下人把金子收下。左右的人都十分奇怪,不知孟子葫芦里卖的什么药。
陈臻大惑不解地问孟子:“前面齐王送你那么多金子,你不肯收,现在薛国才送了齐国的一半,你卻接受了。如果你前面不接受是对的话,那么现在接受就是错的;如果你现在接受是对的话,那么前面不接受就是错的。”
孟子回答说:“都对。在薛国的时候,我帮了他们的忙,为他们出谋设防,平息了一场战争。我也算个有功之人,为什么不应该受到物质奖励呢?而齐国人平白无故给我那么多金子,肯定是有心想要收买我,君子是不可以用金钱收买的,我怎能收他们的贿赂呢?”
左右的人听了,都十分佩服孟子高明的见解和高尚的操守。
(摘自《中华国学智慧经典诵读·孟子》)