关键词:希腊罗马神话 神名称谓 英语词汇 转义
摘 要:根据希腊罗马神话中诸神的特性、形象和所司,其神名称谓被赋予英语词义。由希腊罗马神话神名称谓引申和转义而来的英语词汇完全失去了其神话色彩,溶入到英语词汇中。
希腊神话是西方文明的源泉。在希腊神话中, 最早的神叫卡俄斯(Chaos),即是混沌之义,在混沌之中首先产生了大地之神——盖娅(Gaea)以及一系列与之相关的众神,盖娅自己生下了天神乌兰诺斯(Uranus)。之后盖娅与自己的儿子乌兰诺斯结合生下了提坦(Titans)神族的12个神灵,其主神是宙斯(Zeus)。除了众神和各种各样的英雄以外,希腊神话还塑造了众多性情各异、妩媚多姿的女神、女仙、女妖的形象,她们在希腊神话中构成了一道亮丽的风景(祖晓春,2005:234)。希腊罗马诸神“人神共形共性”,有的喜欢饮宴作乐、谈笑欢娱,有的司健康和医药,有的司爱与美,有的杀父娶母,有的多愁善感,有的英勇无比,山川林木、日月星辰,彩虹海陆等都是神的化身(朱励群,2002:41)。人们根据希腊神话中诸神的特性、形象和所司,把希腊罗马神话中诸神神名的称谓赋予英语语义,由希腊罗马神话神名称谓而来的词或词组完全失去了其神话色彩,融入到英语中(李俊梅,2005:75)。本文将从希腊罗马神话中众神的特点、形象和所司谈论希腊罗马神话神名称谓的语义演变过程与特点。
一、特性寓意
“希腊人从来也没有表现过,也从来没有体会过人性中的第一情操——爱情中的友谊。他们所描写的爱情是一种病症,是神安排的命运,是对所爱的对象没有任何伦理关系的一种狂热”(伍蠡甫、胡径之,1986:9)。希腊罗马神话中的诸神从不掩饰自己的行为,快乐、忧伤、嫉妒、仇恨、畸形的爱。根据其特性,其称谓引申出表示不健康心理状态的“恋……情结和杀……情结(complex)”。例如:Oedipus Complex(俄狄普斯情结,恋母情结)和Jocasta complex(伊俄卡斯达,恋儿情结)源于希腊神话故事。Thebes(底比斯)城的国王Laius(拉伊俄斯)和王后Jocasta(伊俄卡斯达)得知儿子Oedipus(俄狄普斯)命中注定要杀父娶母,因此Oedipus一生下来就被扔进山中。后来,Oedipus成了波吕波斯的养子。成人后,因有人骂他是养子,他就去找Apollo(阿波罗),Apollo说他会杀父娶母。他听了不敢回家,在路上遇见一位老人,因发生口角,把老人杀了,却不知杀的正是他的父亲Laius。后来Oedipus破了Sphinx(斯芬克斯)之谜,成了Thebes(底比斯城)的国王,并与原王后结了婚。后来发现自己犯下了杀父娶母的罪行而自残,弄瞎了自己的双眼(丘尔契,1980:45)。
Thebes(底比斯)城的人们得罪了天神,天神降下一个带翼的狮身人面的怪物Sphinx(斯芬克斯),危害一方。遇见她的人,如果猜不中她的谜,就会被她吃掉。由此而来Sphinx puzzle(难解之谜)等。
古希腊人崇尚武力,希腊神话中的众神力大无比,有一副强壮而矫健的身躯。希腊神话中的英雄Achilles(阿基里斯),他的母亲Thetis(西谛斯)为使他刀枪不入,把他倒提浸入Styx(冥河)中,但河水没有浸到其脚踵,所以只有脚踵是他唯一致命的地方(W.B. Tyrrel, 1985:117)。由此引申出英语成语:Achilles?蒺s heel(唯一致命弱点);Achilles?蒺s brand(风云难测,意外事故)。根据Achilles(阿基里斯)急走如风,脚跟常发炎这一特点,冠名了Achilles tendon (跟腱);Achilles bursa(跟腱囊);achillodynia(跟腱痛)等。
希腊神话中的Hercules(赫尔克里斯),是宙斯与阿尔克墨涅之子,力大无比的英雄,因完成赫拉要求的十二项任务而获得永生,其称谓转义为“大力士”,例如:a regular Hercules(大力士);Hercules?蒺s choice(宁可吃苦,不愿享乐)。
Echo(埃科)是一个饶舌仙女。她爱上了美少年Narcissus(那西塞斯),但(那西塞斯)却不喜欢她。她内心忧郁,便独自到深山中漫游。她的身体日渐瘦损而消失,只剩下美丽的声音在山中回荡。Echo(回声)一词即起源于她的不幸故事。而现在许多与超声检查有关的仪器由此词根构成,echocardiogram(心回波图,超声波心动图);echoencephalology(脑回声学)等。与此有关的词组有echo back (回音,附和);echo with(共鸣);a cheer to the echo(大声欢呼)等。而美少年Narcissus (那西塞斯),因自恋其水中之影,憔悴而死化为Narcissus(水仙花),其称谓引申义为narcissism(恋己癖,自爱欲);narcissistic(自爱欲的)。
“人神共形共性”,希腊神话中的诸神有时寻欢作乐,过着近似世人的生活,有时为争风吃醋打得不可开交,有时又玩世不恭地进行恶作剧,有的私生活狂放不羁,如:希腊神话中的Aphrodite(阿芙罗狄蒂)司爱与美之女神,她本是匠神赫淮斯托斯的妻子,同时又是战神阿瑞斯的情人,从不掩饰自己的欲望,根据其特性而引申出aphrodisiac(a.催欲的;n.催欲药);aphrodisia(1.性欲炽盛 2.交合);Aphrodite?蒺s girdle(美神的金腰带)。
罗马神话中的Venus(维纳斯),司爱与美的女神,掌管婚姻与爱情,被称为 the queen of love。在日常生活中,常与美和爱情联系起来,如:著名影城Venus (维纳斯),行星Venus(金星);但最不光彩的疾病的病名veneral disease(花柳病,性病)却是以她的名字冠名的。
希腊神话中的爱神Eros(厄洛斯)略施小技便使诸神和凡夫俗子神魂颠倒,因此,其称谓引申义便与性欲、色情有关,例如:erotomania(色情狂);erotogenesis(性欲发生);erotopathy(性欲异常者)等。
森林之神Satyr(萨堤罗斯)是希腊神话中的半人半兽森林之神,因其好色及性好欢娱,由此而命名的词汇有:satyr(色情狂者,色鬼);satyriasis(男子色情狂,求雌狂)。
二、形象寓意
在希腊罗马神话中,有的神非常美丽,有的神奇丑无比,有的健全,有的畸形,根据其外貌特征,转义为英语词汇和词组。例如:Apollo (阿波罗)希腊神话中的太阳神,身穿粉色长袍,长发无须,怀抱七弦琴,掌管光明、音乐、诗歌、健康、医药及其他艺术。他仪表端庄,才智过人,是男人青春、健康、理性的代表,他的形象体现人们对于智慧、和谐、理性的追求,西方人以他的名字命名了Apollo(阿波罗航天飞船和阿波罗小行星);Apollo Program(阿波罗登月计划)。把其神名称谓转义为“美男子”,组成了成语 like an Appollo (风度翩翩)。
Tians(提坦)、Cyclops(独眼巨人)和Centimani(百臂巨人)同是Uranus(天神)与Garea(地母)的儿子,他们身材高大,威武有力,为宙斯制造雷电的三个神。Tians(提坦)被用来命名航船的名字Titianic(泰坦尼克号)。Cyclops(独眼巨人)根据其外部特征转义为表示先天畸形的医学术语cyclops(独眼畸胎)和cyclops hypognathus(下颌不全独眼畸胎)。而美国人用其神名来命名战舰Cyclops(塞克拉普斯号战舰)。
希腊罗马神话中,天神的宝座要靠武力夺取和巩固,政权的更迭也以武力征伐来实现,胜者王,败者寇。例如:Atlas(阿特拉斯),希腊神话中的巨人,因与主神Zeus(宙斯)和Olypians(奥林帕斯山之十二神)争霸宇宙,被击败,受罚擎天(W. B. Tyrrell, 1985:117)。因擎天要用颈椎支撑头部,其称谓引申为:atlas(寰椎;图谱);atlas vertebra(颈椎)等。
希腊神话中,意大利海岸附近的三女神之一Siren(莎琳)是上身为人下身为鱼的美貌海上女妖,以美妙歌声诱惑航海者触礁毁灭。根据她上身为人下身为鱼的外部特征和其美妙的歌声,她的称谓分别转义为sirenomelus和sirenomelia(无足并腿畸形),a ship?蒺s siren (船上的号笛)和siren song (诱惑;引诱)。
Scylla(斯库拉)是希腊神话中六头十二手吞吃水手的女海妖。她住在意大利半岛和西西里岛之间的海峡旁边的一个岩洞里,威胁着来往的船只。在海峡的另一边,住着另一个怪物Charybdis(卡律布狄斯)。她是海神Poseidon(波塞冬)和大地女神Gaea (盖娅)的女儿。她的胃口特别大,每天她都吸进大量海水然后喷出。这样卡律布狄斯引起的巨大漩涡和斯库拉的6个饥饿的狗头给来往的水手带来很大的危险。由此而来between Scylla and Charybdis(进退两难;左右为难;腹背受敌)。
三、所司寓意
古希腊的神在经过有条理的整合各就各位之后,职位有了明确均匀的分布,天地日月河海以及战争、工艺、丰收等都有了掌管的神。希腊神话中的主神Zeus(宙斯)和奥林帕斯山之十二神(Olypians)统治众神,众神一人一职,各司其职。根据其所司,而转喻为英语词汇。例如:医神Aesculapius(艾斯库累普)司医药与康复之神,“一条蛇缠绕在一根权杖上”称为“Aesculapius Staff ”,现已成为医学院校、医疗机构、医院通用的标志。而Aesculapius(艾斯库累普)和医生都是保护人们健康的,其称谓直接转喻为“医生”,如:to sacrifice a cock to Aesculapius (痊愈后付医生的账单)。Aesculapius(艾斯库累普)有两个女儿Hygeia和Panacea。Hygeia为司健康女神,她年轻貌美,身穿紧身长衣,头有冠饰,手托一碗,用碗喂蛇。她能驱病祛瘟,保佑人们健康,被冠以hygiene(卫生学;保健法)之美名。他的另一个女儿Panacea为司医药之神,被冠以panacea(万灵药)之美名,如:His philosophy is a good one,but he should not try to use it as a panacea.(他的道理很不错,但不应该把它当作解决任何问题的万能措施。)
罗马神话中的爱神Cupid丘比特是身长双翅、手持弓箭的裸体美男儿。据说被其弓箭射中者会坠入爱河,人们根据他身上佩戴的弓箭,称之为Cupid?蒺s bow(丘比特之弓)。根据其弓箭的形状,转义为Cupid?蒺sbow(弓形嘴唇)。根据所司,转义为play Cupid(做红娘)。
Aurora(奥罗拉)是罗马神话中的黎明女神。希腊诗人把她描述成一位有着波浪式长发、玫瑰色肤体、身着玫瑰色长裙的年轻女神。她的形象象征着黎明,象征着希望。以下词汇aurora australis (南极光);aurora borealis(北极光);aurora polaris(极光)和aurora yellow(镉黄色)与Aurora(奥罗拉)有关。
Arachne (阿拉克尼)是希腊神话中的一少女,因向希腊女神Athena(雅典娜)挑战,进行纺织比赛获胜,Athena(雅典娜)嫉妒Arachne(阿拉克尼)比自己纺织纺得快,把她点化为蜘蛛,因此,其称谓转义为“蜘蛛和蛛网膜”。例如:arachnephobia(蜘蛛恐惧症);arachnidism(蜘蛛中毒);arachnoid(蛛网状的,蛛网膜);Arachne?蒺s labours(纺织);Arachne?蒺s thread (解决复杂问题的办法)。
Pan(潘)是一位山林之神。他是风神与树林中一位仙女所生的儿子,上身像人,下身像羊,头上有角,善吹风笛。他经常在山林中到处游行,生活无忧无虑,自在逍遥,根据其特性演绎出成语a freedom of pan (无拘无事,无忧无虑)和as free as Pan(逍遥自在似神仙)。但由于他的出现常常引起小动物的惊慌,panic (惊慌)便由此而来。
Bacchus(巴克斯) 罗马神话中的酒神,其称谓转喻为“酒鬼”,a son of Bacchus(大酒鬼);Bacchus has drowned more men than Neptune.(美酒为害烈于海水)
Fury是希腊神话中的复仇女神,其称谓转义为“狂怒”“暴怒”。如: be filled with fury(怒火满腔);fly into a fury(勃然大怒); be in an unbridled fury (怒不可遏)和in a fury(大为恼火)。
罗马神话中的Diana(狄安娜)为狩猎和分娩女神、月亮女神及女性的保护神,其神名Diana 加上complex构成Diana Complex(狄安娜情结,恋男情结);Diana?蒺s worshippers(午夜狂欢者)。
(责任编辑:水 涓)
作者简介:李俊梅,河南大学大学外语教学部副教授,任《河南大学学报》(医学科学版)英文翻译;研究方向为英语词汇学、医学英语翻译。
参考文献:
[1] 祖晓春.希腊神话中女性形象原型初探[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2005(25):234.
[2] 朱励群.俄罗斯文学中希腊神话神名称谓的语义分析[J].解放军外语学院学报2002:41-46.
[3] 李俊梅.希腊罗马神话与医学英语术语[J].河南大学学报(医学科学版),2005(4):75.
[4] 伍蠡甫,胡经之.西方文艺理论名著选编[M].北京:北京大学出版社,1986:9.
[5] 丘尔契.希腊悲剧故事集[M].北京:中国青年出版社,1980:45.
[6] W. B. Tyrrel. Medical Terminology[M].北京:人民卫生出版社,1985:117-123.