栏目分类:
子分类:
返回
文库吧用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
文库吧 > 学术 > 人文期刊 > 科技视界

论商务英语双语教学中存在的问题

论商务英语双语教学中存在的问题

章明蕾

【摘 要】近年来我国对外贸易快速发展,对商务英语人才的需要日渐增多,但商务英语双语教学中却存在不少问题。只有通过明确该学科定位,重视课程设置的优化性和教材的选择,加强对教师队伍的建设才能培养出适应社会需求的复合型人才。

【关键词】商务英语;双语教学;问题

随着中国入世以来,国内经济快速增长,商务交往也日益频繁,国内对商务英语人才的需求也与日俱增。在此情形下,“双语教学”成为我国各大高校教育改革的一个热门话题。而商务英语作为最具通用性,可比性的学科,现已是“双语教学”的焦点内容。

1 双语教学的含义

“双语”是有一个国际通用的语言学术语,英语为bilingualism, 由“双”和“语言”组合而成。对于“双语”的定义,至今尚未有一个统一的说法,但一般认为,这是指一个人能够同时使用两种语言的语言现象。我们这里所说的双语教学是指中国的学生在学习第一语言--汉语的同时,也学习第二语言--英语,而且这种教学不是分别进行的,而是同时运用汉语和英语进行某一学科的学习[1]。

沉浸式双语教学、过渡性双语教学和保留性双语教学是双语教学的三种模式。

(1)沉浸式双语教学模式。此种模式指双语教学的课程中使用外文教材,教师使用外语讲授,学生以外语为媒介接受知识,这是双语教学的最高层次。

(2)过渡性双语教学模式。此种模式指全部课程或部分课程使用中文教学,一般都是在新生进校的时候开始。在适应一段时间之后,逐步采用第二外语教学。所以,过渡性双语教学顾名思义指整个教学过程是从一个非双语教学的模式逐步过渡到第二外语教学的模式中来的,有效的避免学生抵触突然接触第二外语教学的模式。过渡性双語教学模式次于沉浸式双语教学模式,相对于学生而言更容易接受一些。

(3)保留性双语教学模式。此种模式指使用外文教材,但是教学时采用母语。这是最低层次,适用于外语水平薄弱的学生。在经过一段时间的训练可以逐步提高外语水平,然后进入过渡性双语教学阶段。

2 双语教学的目标

“客观地说,我国目前实施双语教学的目的并不是源于种族同化、文化认同、社会稳定的需要,更不是基于民族的和谐共处、避免国家分裂的考虑,其最主要的出发点是提高英语水平,培养双语人才,满足国家、地方和学生未来发展的需要。”正如王斌华教授所说的:“双语教育是提高学生英语水平的一个途径;在概念形成、知识迁移、国际视野、交际能力等方面,接受双语教育的学生明显优于接受单语教育的学生。这些是国外的研究结论,对我国开展双语教学实验具有重要的启示作用。”[2]

双语教学不是仅仅是英语教学与学科教学的简单相加,而是通过运用外语进行授课与交流,以达到用外语的思维方式来更好地学习、思考和研究。其中包含了三个主要目标:

(1)语言目标

双语教学的语言目标是双语教学中最基本的一项,要求在教学过程中,逐步使外语成为沟通的媒介,让学生掌握相关的术语的表达,能做到熟练运用外语进行口头和书面的交流。

(2)知识目标

双语教学的知识目标即是培养学生熟练运用母语和外语对学科进行思考、学习和研究。

(3)思维目标

双语教学的思维目标是在掌握两种语言的基础上,具备对该学科的双语思维能力。

3 商务英语双语教学中现存的问题

3.1 学科定位

“什么是商务英语?”国内外的学者都有不同的看法。国外的一些学者认为商务英语是在商务环境下基本的以及更有效的沟通能力。国内学者则认为商务英语是商务环境中运用的英语,也就是从事商务行业的专业人才所学或应用的专门用途英语。[3]

由于商务英语定义的含糊定义,导致对该学科的定位也有所争议。国内学术界至今未达成最终结果,有人认为商务英语是属于专门用途英语,把它划分在语言学下面的三级学科,也有人认为应该把它归为一级科学与语言学是平级的学科。

针对学科定位的模糊性,就强烈要求商务英语研究会能组织相关专家对商务英语专业的学科属性进行系统研究,尽早明确商务英语的学科定位,以便给教学提供一个明确的目标。

3.2 课程设置

在商务英语课的课程设置中,大多数高校采用的都是“英语+商务知识”的模式[3],在授课的时候既要顾及到语言的学习,也要顾及到商务知识的学习,所以常常给人一种灌输式的教学方式,培养出来的学生对商务知识的掌握不扎实,不能将英语和商务知识有机的结合在一起。针对这种情况,应合理安排课程和课时,并注意课程与课程之间的衔接及先后顺序。为了提高学生学习的效果,若能在专业课程开始之前的一个学期开设相关中文课程,那么后面的双语学习就事半功倍了。[4]

3.3 授课方法

商务英语的特点在于专业化、口语化和较强的针对性,而传统的一只粉笔和一本教材的讲授方法已经不适合了。充分利用现代信息技术,让多媒体教学进入到商务英语的教学中去,互联网为双语教学提供虚拟的环境,多媒体给教学增添互动的教学的平台。例如外贸函电、进出口业务流程等都能和多媒体所创造的环境相结合,让学生能在一个仿真的环境中亲身体验流程。

除了借助多媒体之外,其他的一些方法也十分有效。例如在适当的时候给学生安排一些案例分析,通过小组讨论的方法,让他们用英语各述己见,不仅能激发学生的积极性,而且便于他们人人参与、相互激励和共享信息。或采用渗透教学法,即带学生参观外企的流程,在轻松的环境中,潜移默化的使用商务英语知识。

3.4 教材的选择

教材的选择是双语教学中不可忽视的问题,到底使用中文教材,中英文对照教材,还是原版英文教材?英文授课,中文教材已经不适合了,而中英文对照的教材也过于简单化。要打破各大院校各自为政,自编教材的局面,所以在双语教材的选择问题上应尽可能选实用性,针对性强,内容丰富、生动形象、难度适中的原版教材。例如高等教育出版社和机械工业出版社出版的英文原版教材就是众所周知的。当然,最近人民邮电出版社的双语教材很值得各位老师读读。 该教材是系统的、全面的原版教材,并附上了一些中文附注。这些中文附注包括了术语的解释和难句的分析,还配有相关图案增加了可读性。还应多注意教材的年限和出版时间,始终保持教学与时俱进[5]。

3.5 师资队伍的建设

师资是开展双语教学的关键,对于双语教学的教师的素质要求也就非常高,不仅专业要精深,英语功底扎实,还要求能熟练地运用英语来表达专业知识。而现状有两种:一是英语教师来上双语课,或是专业教师来上双语课。这两种情况都只考虑了一面,因此在选择的双语教师时应将两者结合,才能把双语课上好。在高校中,外语学科重在培育学生的语言能力,往往忽略学生的实际生活运用能力,而经贸类学科却只强调专业,忽视外语水平。这是我们师资匮乏的原因之一。在外企也有不少精英人才,可是高校的待遇远远不如外企,导致相关人才缺乏。对此,可以通过对外语教师进行专业培训和对专业教师进行外语培训以增加双语教学的师资力量,鼓励外语教师攻读MBA,聘请外企专家当客座教授等方式来增加师资队伍的实力[3-6]。

4 结语

为了适应社会的全方位的要求,商务英语的双语教学应受到更多的重视。因此,应多开设双语课程,不断提高学生的语言能力和培养他们的思维模式。打破旧的双语教学模式,为学生的双语教学创造更好的条件,使他们成为社会所需的知识型,能力型人才。

【参考文献】

[1]周中林,张庆欣.国际经贸专业双语教学思路探讨[J].商业时代,2007,(12):40,69,70.

[2]周宇.电子商务双语教学的探讨[J].文教知料,2007,(2):179—180.

[3]罗玉华.浅议商务英语教学中存在的误区及其对策[J].现代教育,2007,(2):116—117.

[4]谢光华.国际贸易类专业推行双语教学的可行性研究[J].山西经济管理干部学院学报,2006,(3):74—75.

[5]李媛.商务专业双语教学初探[J].读与写杂志,2006,(9):14,34.

[6]孟书.关于国际贸易双语教学的几点看法[J].吉林省教育学院学报,2006,(8):72—73.endprint

转载请注明:文章转载自 www.wk8.com.cn
本文地址:https://www.wk8.com.cn/xueshu/284364.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 wk8.com.cn

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号