郑佳晴 王术智
内容摘要:随着“一带一路”政策的实施,来华印尼留学生的人数不断增加,笔者在教学过程中发现,同一批零基础的印尼留学生在汉语学习效果上存在着较大的差异,因此,笔者就印尼留学生汉语学习策略的整体使用情况展开了调查,希望能够帮助印尼留学生更好地学习汉语,同时也能对汉语教学产生一定的积极影响。本次研究的对象为同一时间来华的零基础印尼留学生,以Oxford的SILL量表为基础设计调查问卷,运用jamovi软件进行数据分析,掌握来华印尼留学生汉语学习策略的整体使用情况,得出结论印尼留学生汉语学习策略使用频率由高到低为:补偿策略>社交策略>元认知策略>认知策略>记忆策略>情感策略。
关键词:留学生 汉语学习 研究
本次研究针对来华印尼留学生地汉语学习策略展开问卷调查,以Oxford对学习策略的定义“语言学习策略是学习者为了让语言学习更加成功、更加自主、更加愉快而采取的行为或者行动”①为理论基础,采用Oxford对学习策略的分类方式进行分类,从记忆策略、认知策略、情感策略、元认知策略、补偿策略和社交策略②六个角度出发,探讨印尼留学生在学习汉语的过程中这六项学习策略的使用情况,并在Oxford的SILL量表的基础上,对六项学习策略的50个子项目进行实际调研活动。
一.研究对象与方法
(一)研究对象
本次研究的研究对象为65名来华印尼留学生,他们在同一时间来到中国学习汉语,在来中国之前学习汉语之前,他们的汉语水平为零基础,在来到中国以后,这批留学生在同样的汉语环境下学习汉语,因此,调查对象的学习背景与学习环境都具有极大的相似性,以此为基础,对印尼留学生汉语学习策略使用情况的调查结果具有可靠性。
(二)研究目的
本次研究的主要目的是掌握来华印尼留学生汉语学习策略的整体使用情况,并统计印尼留学生在六大学习策略各个项目上的使用频率,找出印尼留学生常用与不常用的学习策略项目,为来华印尼留学生学习策略的进一步研究提供参考。
(三)研究方法
本次研究采用了问卷调查法,以Oxford的SILL量表为基础设计调查问卷,调查问卷题目分布情况为表1。
二.问卷调查与分析
本问卷采用Oxford的SILL量表,经过研究表明,该量表具有一定的结构和内容效度,所以笔者未对原量表做出更改。
(一)问卷的信度分析
笔者运用jamovi软件对问卷的信度和效度进行检验,检测结果符合相关规定,显示问卷题目内部稳定,具有一致性,具体结果为表2。
(二)调查结果分析
1.印尼留学生汉语学习策略的整体使用情况
根据表3,记忆策略上,印尼留学生的使用频率均值为3.58;认知策略上,印尼留学生的使用频率均值为3.62;补偿策略上,印尼留学生的使用频率均值为3.72;元认知策略上,印尼留学生的使用频率均值为3.66;情感策略上,印尼留学生的使用频率均值为3.41,社交策略上,印尼留學生的使用频率均值为3.69。
参照六大学习策略使用频率的平均值,印尼留学生六大学习策略的使用顺序为补偿策略>社交策略>元认知策略>认知策略>记忆策略>情感策略。
2.印尼留学生记忆策略各项目的使用情况
根据jamovi的分析结果,笔者发现印尼留学生在记忆策略的大部分项目上使用均值较为接近,项目1的平均值 为3.71,项目2的平均值为3.85,项目3的平均值为3.93,项目4的平均值为3.93,项目5的平均值为3.38,项目6的平均值为2.99,项目7的平均值为3.22,项目8的平均值为3.62,项目9的平均值为3.59。使用频率最高的项目为项目3和项目4,使用频率最低的项目为项目6,相差0.94,差距较大。
根据各个项目使用频率的平均值,笔者对他们进行了排序,项目3、项目4>项目2>项目1>项目8>项目9>项目5>项目7>项目6。
3.印尼留学生认知策略各项目的使用情况
根据jamovi的分析结果,印尼留学生在认知策略的各个项目上使用频率的平均值如下:项目1为3.94,项目2为3.94,项目3为3.69,项目4为3.69,项目5为3.66,项目6为3.44,项目7为3.53,项目8为3.26,项目9为3.57,项目10为3.56,项目11为3.47,项目12为3.75,项目13为3.59,项目14为3.54。各个项目之间的差值不大,最大差值是项目1、2比项目8大了0.68。
根据各个项目使用频率的平均值,笔者对他们进行了排序,项目1、项目2>项目12>项目3、项目4>项目5>项目13>项目9>项目10>项目14>项目7>项目11>项目6>项目8。
4.印尼留学生补偿策略各项目的使用情况
根据jamovi的分析结果,印尼留学生在补偿策略的各个项目上使用频率的平均值如下:项目1为3.79,项目2为3.74,项目3为3.91,项目4为3.43,项目5为3.69,项目6为3.75。项目3与项目4差值最大,项目3比项目4大了0.48。
根据补偿策略各个项目使用频率的平均值,笔者对他们进行了排序:项目3>项目1>项目6>项目2>项目5>项目4。
5.印尼留学生元认知策略各项目的使用情况
根据jamovi的分析结果,印尼留学生在元认知策略的各个项目上使用频率的平均值如下:项目1为3.65,项目2为4.03,项目3为3.84,项目4为3.85,项目5为3.22,项目6为3.72,项目7为3.44,项目8为3.62,项目9为3.57。差值最大的项目是项目2与项目5,项目2比项目5大0.81。
根据元认知策略各个项目使用频率的平均值,笔者对他们进行了排序:项目2>项目4>项目3>项目6>项目1>项目8>项目9>项目7>项目5。
6.印尼留学生情感策略各项目的使用情况
根据jamovi的分析结果,印尼留学生在情感策略的各个项目上使用频率的平均值如下:项目1为3.84,项目2为3.68,项目3为3.43,项目4为3.57,项目5为2.57,项目6为3.4。差值最大对项目为项目1与项目5,项目1比项目5大了1.27。
根据情感策略各个项目使用频率的平均值,笔者对他们进行了排序:项目1>项目2>项目4>项目3>项目6>项目5。
7.印尼留学生社交策略各项目的使用情况
根据jamovi的分析结果,印尼留学生在社交策略的各个项目上使用频率的平均值如下:项目1为3.97,项目2为3.68,项目3为3.72,项目4为3.57,项目5为3.49,项目6为3.74。差值最大的项目为项目1与项目5,项目1比项目5大了0.48。
根据社交策略各个项目使用频率的平均值,笔者对他们进行了排序:项目1>项目6>项目3>项目2>项目4>项目5。
三.研究结果
根据jamovi软件的分析,笔者得出印尼留学生在汉语学习策略子项目上使用频率低于整个策略平均值的项目如下:
记忆策略上,低于平均值的项目为项目5“我用目的语的节奏记忆生词”、项目6“我将生词写在卡片上以便更好地记忆生词”、项目7“我借助肢体语言记忆生词”;认知策略上,低于平均值的项目为项目6“我经常看一些目的语节目或电影”、项目7“用目的语阅读对于我来说是一种享受”、项目8“我用目的语记笔记、写便条、信件或报告等”、项目9“我通常先快速地浏览一下目的语短文,然后再从头仔细地阅读”、项目10“遇到新词时,我通常回想一下它与汉语中哪些单词对应”、项目11“我注意总结目的语句型”、项目13“我尽量不字对字直译”和项目14“对于听到或读到的目的语内容,我要做一下总结”;补偿策略上,低于平均值的项目为项目4“在阅读目的语文章时,我不会查每个生词的意思”和项目5“我尽量预测讲话者将要说什么”;元认知策略上,低于平均值的项目为项目1“我通过一切途径来练习目的语”、项目5“我制定时间表,以便有更多的时间学习汉语”、项目7“我寻找一切机会尽可能多地用目的语进行阅读”、项目8“对于如何提高自己的目的语技能我有明确的目标”和项目9“我经常回想自己在目的语学习过程中的进步”;情感策略上,低于平均值的项目为项目5“我在日记中写下自己学习目的语的感受”和项目6“我与他人交流学习目的语的体会”;社交策略上,低于平均值的项目为项目2“当我讲目的语时,我请别人纠正我的错误”、项目4“我经常从老师那里寻求帮助”和项目5“我用目的语来提问题”。
四.研究总结
根据本次调查研究,来华印尼留学生汉语学习策略的整体使用情况为:补偿策略>社交策略>元认知策略>认知策略>记忆策略>情感策略。六项学习策略50个项目中,共有23条项目低于该学习策略使用频率的整体均值,其中,分数最低的项目是情感策略的项目5“我在日记中写下自己学习目的语的感受”,分数为2.57。由于本次调查运用了李克特量表的计量方式,数字为1、2、3、4、5,平均分为3,六项学习策略整体使用的平均分是3.65,因此,印尼留学生在汉语学习策略的整体使用频率上是超过平均水平的。
基于本次研究结果,笔者对来华印尼留学生的培养提出以下几点建议:首先,在词汇教学上,汉语教师可以帮助学生设定生词对应的肢体语言,并制成卡片,让学生看着卡片上的生词作出相应的肢体动作,形成运用多种方式记忆生词的习惯;在句型的教学上,汉语教师可以通过预设情景,以电影或者电视节目的特定场景作为依托,设计对话,让学生既能够使用肢体语言来进行表演,又加深了生词、句型的记忆,也能提高学生对情感策略的使用度;在写作教学上,汉语教师可以引导学生运用所学的汉语词汇与句型进行造句,从简单的句子开始,坚持用每天所学的内容记录生活,进行写作。
本次研究调查了印尼留学生汉语学习策略的使用情况,并从词汇教学、句型教学和写作教学的角度对留学生学习策略对培养提出了具体对建议,但是,虽然本次研究已经站在了实践的角度,数据及研究结果具有真实性,研究目标已达成,但是本次研究的建议部分。受现实条件限制,还未通过实验田的方式对所提意见进行检验,希望下一步研究能够对此处建议进行验证。
参考文献
[1]江新.汉语作为第二语言学习策略初探[J].语言教学与研究,2000(1).
[2]庞静怡.郑佳晴.孟加拉初级汉语学习者声调偏误分析[J].北方文学(下旬刊),2018(8).
[3]庞静怡,郑佳晴.对外汉语初级教材《汉语教程》研究——以《汉语教程》第一册上为例[J].文学教育,2018(11).
[4]姚信,郑佳晴.疑问代词“哪里”的非疑问用法探究及对外汉语教学的启示[J].大众文艺,2020(10).
[5]吴勇毅.汉语“学习策略”的描述性研究与介入性研究[J].世界汉语教学,2001(4).
[6]徐子亮.外国学生汉语学习策略的认知心理分析[J].世界汉语教学,1999(4).
[7]杨翼.高级汉语学习者的学习策略与学习效果的关系[J].世界汉语教学,1998(1).
[8]杨黎.不同水平的美国汉语学习者在目的语环境中语用能力的发展[J].语言教学与研究,2016(6).
[9]郑佳晴,庞静怡.沉浸式教学模式在国内对外汉语教学中的应用研究——以常州机电职业技术学院老挝班为例[J].文学教育,2018(11).
[10]郑佳晴.庞静怡.俄罗斯学生“被”字句习得偏误分析——基于华中师范大学中介语语料库的语例材料[J].北方文学(下旬刊),2018(8).
[11]张利蕊,万莹.中亚五国留学生汉语学习策略的调查与分析[J].汉语学习,2019(2).
注 释
①Oxford, R. and Nyikos, M. Variables Affecting Choice of Language Learning Strategies by University Students. Modern Language Journal, (1989).
②Oxford, R.L. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Heinle & Heinle, Boston. (1990).
基金項目:江苏大学第18批大学生科研课题立项资助项目,项目编号:18c654
基金项目:江苏高校哲学社会科学研究一般项目,项目编号:2019SJA1906
(作者单位:江苏大学。本文通讯作者:黄雪云)