刘晶
摘 要:中日两国一衣带水,随着经济全球化的不断发展,中日两国语言文化的交流也逐渐加深,中国的日语学习者以及来华留学的日本留学生越来越多,由此针对中国人学日语和日本人学汉语的教材也层出不穷。该文以《中日交流标准日本语》和《中日交流标准中国语》两部教材为例,希望通过对教材结构的对比而得出的结论能对外语教材的编写提供启示。
关键词:《标日》 《标中》 教材编写
中图分类号:G64 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2020)01(b)-0253-02
在国内的日语教材中,《中日交流标准日本语》(以下简称《标日》)自1988年7月首次发行以来,历经30余年,目前已成为国内各大日语培训机构、高校日语二外课程以及自学的首选教材。反观同样为(中国)人民教育出版社出版的汉语教材《中日交流标准中国语》(以下简称《标中》)则销量惨淡,自2007年发行以来,仅印刷一版,共3000册。为何由同一家出版社出版、同为中日两国强大阵容团队编写、编纂理念也大致相同的两本教材在取得的成就上会有如此大的差别呢?
笔者试图从教材的编写着眼,通过《标日》(初级上)(以下简称《标日》)和《标中》的对比找出出现如此之大差距的原因。该文将主要从两部教材所涉及的话题、语法、词汇、练习等几个方面进行阐述,对话题的连续性、语法和词汇数量以及所属等级、练习的侧重点进行详细的考察,探讨两部教材的实用性。
1 《标日》与《标中》教材编写结构及优缺点对比
《标日》和《标中》均由中日双方组成的编委共同组织编写,教材的编排体例基本一致。《标日》(初级上)共24课,每课均设置7个部分,分别是基本课文、语法解释、表达及词语讲解、应用课文、练习、生词表及专栏。而《标中》也是24课,每课也设置了7个部分,分别是课文部分、生词Ⅰ、注释、语法解说、练习、生词Ⅱ和专栏,前半部分课程由于涉及发音,在专栏之前设置了发音解说和发音练习。
《标中》是在《新标日》(初级上)出版近20年后编写,其每课设置与《新标日》(初级上)大体一致。但是在具体顺序和具体内容安排上还是有些不同。《新标日》(初级上)的课文,除了基本课文4个句子之外,几乎均以对话形式呈现;而《标中》则将课文Ⅰ设置成会话,课文Ⅱ是依据会话内容改写的短文。在生词方面两本教材也有较大不同。《标中》的生词将课文部分的生词和注释、语法讲解部分的生词区分开来,而《新标日》(初级上)则没有对此进行区分。以下就教材具体结构进行详细的分析。
1.1 对话题的分析
教材在编写时对于话题的选择都会力求“题材广泛,内容丰富”。话题的选择不仅决定着常用词汇的取向,而且影响着语法结构、功能用语和文化输入等,是直接影响学生语言运用能力的培养的关键因素。该文以《国际汉语教学通用课程大纲》中对教材话题的划分为依据,对《标日》和《标中》的课文话题进行统计。结果显示,《标日》和《标中》均有21课内容话题涉及生活娱乐,此外,《标日》其余3课为工作话题,《标中》有2课为学习话题,1课为工作话题。
1.2 对语法的分析
在语言教学中,语法教学的作用毋庸置疑。一部教材的编写,语法体系贯穿始终。对《标日》和《标中》的“语法解释”和“表达及词语讲解”进行统计分析结果显示,语法解释部分《标日》134个,每课句型最多8个,最少3个;《标中》49个每课句型最多3个,最少1个。表达及词语讲解部分《标日》156个,每课重点词汇及常用表达最多10个,最少4个;而《标中》89个,每课重点词汇及常用表达最多5个,最少2个。由此可以看出,《标中》的每课语法知识点偏少,对重点词汇及表达讲解相对较少。
1.3 对练习的分析
教材中的练习题体现了编写者所遵循的教学法原则,关于练习的研究也越来越受到重视。李杨(1993)指出:“在看一部教材编得好不好,除了看语料的选择、整体的框架安排外,主要看练习的编排。”因此,一本教材的练习题型以及练习数量是评价一本教材是否成功的重要指标。该文将《标日》与《标中》的练习题分为机械型练习、限定型练习和开放型练习3类进行对比研究。根据数据统计,《标日》与《标中》练习题型大体一致,均以“替换”“模仿造句”“填空”“选择”“排序”“翻译”“回答问题”等为主干题型,但《标日》和《标中》机械型练习题所占比例最大,分别为83.94%和77.07%,其次是限定型练习,分别占16.06%和22.71%,而对于开放型练习,两本教材均未重视,《标日》1501道练习题,没有开放型练习,《标中》458道练习题也只有一道题是开放性的。
1.4 对词汇的分析
词汇是语言运用的基础,也是语言教学的重点。词汇在教材中出现的数量和等级也是评价一部教材是否科学的重要依据。通过对《标日》单词表中虚线以上部分的词汇以及《标中》新单词1和新单词2的词汇统计来看,《标日》词汇总量为997个,《标中》为843个。《标日》单课最多词汇量与最少词汇量差距较大,差值为50,《标中》则相对较小,差值为11。另外,《标日》的单词整体呈下降趨势,初学时单词量较多,随着学习时间的推进,新单词量反而越来越少。而《标中》的新单词量则总体呈上升趋势,且起伏较小,每课新单词量均趋近平均单词量。
2 结语
《标日》和《标中》同为初级教材,在课文话题安排上体现了其日常交际能力的培养及语言文化背景的推送,给初学者了解异国的文化生活等提供了良好的学习机会。但在语法、常用表达及词汇方面,《标中》明显没有《标日》丰富多样,尤其是对词汇及重点表达背后所蕴含的文化项目的解说方面有待挖掘,这对于初学者急需的惯用表达及初级语法知识的吸收造成了障碍。
另外,对于两部教材的练习题型,鉴于均是为初级这提供的教材,所以主要着重让学习者打下良好的基础,因而大量安排了机械型练习,并在此基础上辅以半开放式的限定型练习,引导学生使用所学语法知识。但两本教材都有一个共同的缺点,就是开放型练习的缺失,导致练习缺乏合作性和创造性。开放型练习可以体现“学习者为中心”的教学理念,可以促进学生在交际协作中掌握语言。如果练习答案都是固定的、唯一的,就会导致学生在实际交流中无法根据具体情况灵活使用语言,缺乏创造性,因此适当引用实际生活中交际性强的语料信息是今后教材编写的一个主流趋势。
参考文献
[1] 葛慧玲.高校二外日语教材《新版中日交流标准日本语初级》教材分析[J].文教资料,2018(25):237-238.
[2] 刘苗苗,王乐.初级汉语综合教材语法项目编写历时考察[J].语文学刊,2016(16):123-125.
[3] 李杨.对外汉语教学的定性、定位和定量问题[A].对外汉语教学学会成立十周年学术会上宣读[C].1993.