马银平
摘 要:在坚持“以学生为本”的英语新课程标准中,明确提出了“注重语言实践,培养学生语言运用能力”的教学目标。它以使学生“能运用英语语言”的描述方式设定各级各类目标要求,从语言运用的角度出发,指出:通过创设具体语境并采用循序渐进的语言实践活动,呈现和学习英语语言知识,培养学生的英语语言运用能力。因此,培养学生的英语语言运用能力是英语课堂教学的主要目标。
关键词:学生 英语课堂 语言运用 能力
1 以英语文化为背景
文化和语言是不可分割的。不同的民族都有专属于他们而不同于其他的文化背景,这些文化背景存在于社会的各个角落,人们的言行举止,都受到它的影响与制约。文化背景不同的人,即便是使用相同的语言进行交流,也会因为不同文化间的差异,而出现各种交流障碍。比如:在我们国家,大家见面时经常会彼此打招呼“你吃了吗?”(Have you had your dinner yet?)但如果你跟使用英语国家的人这样说,一般他们都会理解为你是想请他们吃饭。在使用英语的国家,人们见面时彼此间打招呼通常是以天气、交通、健康状况、兴趣爱好等为话题。又如:在我们的英语课本中,“Whats your name?”这个句子经常出现,但对于它的具体使用语境却解释很少。事实上,使用英语国家的人在谈话时,一般是先介绍自己的名字,如:“I am…”,而后对方自然会说出自己的姓名。即便是在需要问及姓名的面谈、填写表格等场合,一般也只说”May I know your name?”或”Your name,please?”,而不用“Whats your name?”。如果我们不了解英语的文化背景知识,在与使用英语国家的人交流时,也这样交流,那么他们大多数都会觉得不可理解。不仅如此,汉语的许多表达在译成英语时,也是不可以直译的,若勉强直译,就会变得不伦不类,正是所谓的中国式英语。因此,学习语言,不可以脱离文化这一背景。要掌握地道的英语,更是不能脱离英语文化这一背景。
2 创设兴趣语景
“兴趣是最好的老师。”学生只有感兴趣,才会认真思考、积极开动脑筋投入课堂。因此,将实际生活情景、交际情景等用于课堂教学之中,通过创设最佳语景,以激发学生的学习兴趣,吸引学生快速进入学习状态成了我们常用的教学手段。通过创设具体的情景,让学生运用自己已经习得的语言知识,这才是成功的英语课堂教学。比如《Christmas Day》这一课的教学:教师可以选择在圣诞节那天进行,用心布置好教室,营造氛围,让学生为这个节日策划活动;并渗透有关圣诞节的文化知识,学唱歌曲《Merry Christmas》,在歌声中相互问好或互赠礼物;最后再让学生来模仿表演这部分的内容。在真实的语景中学生激发了学习兴趣,培养了英语运用能力,完成了英语学习,并对英语学习充满了兴趣和渴望。
3 指定真实、有效语境
真实的语境有利于学生感知源于真实交际情景的语言。教师指定真实、有效的语境会帮助学生有效地理解、练习和运用语言。
所谓真实的语境是指在实际生活中人们进行真实交际时所使用语言的情况。而不真实的语境因易于造成学生在课堂中所学语言与实际生活中的运用相脱离,从而不利于学生正确运用语言。例如:在购物这一话题教学中,教师已经将物品及其标签一起放在了讲桌上,学生都已经看到了自己需要买的物品及其价格,在这种情况下,教师却还要求学生用句子“Do you have…?”“I want…How much is it?”等进行练习。所以,为了激活学生的生活感知,使他们更好地在真实的情景中展开有效的语言实践活动,教师在课堂教学中应尽可能地创设真实的自然语境,即对学生是合理恰当的,也就是他们在生活中会遇到的情景。教师要最大化地把课堂变成真实有效的交流场所。在结合课堂和课本的情况下,教学中教师与学生互动、促进学生课堂语言的运用时,涉及到的情景、交流的内容也要力求真实有效。例如:在学习打电话的用语时,教师创设接电话情境:Sorry,Im having Class.Ill call you back later.在上课时教师不能接电话并长时间通话。只有真实了,学生才能正确理解、达到正确运用。
英语课本中有很多插图,能够比较形象直观地展现情景。在教学过程中,教师一定要认真研究这些插图,指导学生观察、理解,并给学生一个具体的语境,让他们知道需要“做什么?”“怎么做?”。例如,在学生观察图时,教师可以通过一些问题来引导学生理解情景,但教师应该提一些比较具体、有效问的问题,而不仅仅是What do you see in the picture?Who are they?然后让学生自己编对话。很多学生都会不知从何下手。
英语学习的最终目的是培养学生英语语言运用的能力。只有为学生创造真实的语言环境,让他们置身真实,才能更正确地进行语言运用。
4 加入中西文化差异
语言反映着民族的特征,其不仅包含着该民族的文化背景,而且还蕴含着该民族的生活和思维方式,而中西文化在这些方面又有很大的差异。例如,称呼:我们都知道“teacher”是漢语中的“老师”,所以不少人经常把“马老师”称为Ma Teacher,其实,teacher在英语中只是一种职业,正是因为这种文化上的差异,导致了学生的错误理解:马老师=Ma Teacher。又如:把“李护士”称为Nurse Li,这都让使用英语国家的人听起来感觉非常的不可理解。在英语中称呼人一般都用Miss、Mr、Mrs、Ms等。还有,我们国家的姓名与英语国家的也有所不同:在使用英语的国家,人们总是习惯于把名放在前,姓放在后,如张约翰应该为John Zhang,杰克叔叔——Uncle Jack;王阿姨——Aunt Wang,在小学阶段这些都应该让学生熟练掌握并能运用。又如,答谢和感谢:一般情况,在我们中国家庭成员之间基本不用“谢谢”。如果用了,好像相互关系上有了距离,听起来感觉会很别扭。但是在使用英语的国家“Thank you”可以用于所有人之间、所有场合,即便是兄弟姐妹、父母与子女间也不例外。一份小礼物,一次小聚会,彼此都会说一声“Thank you”。在公共场合,不管你受到什么帮助,都要说一声“Thank you”,这是最基本的礼节。在我们国家,当别人送我们礼物时,很多人都习惯于客套一番,说“别麻烦了”“不用了”等。而按照使用英语国家的习惯,如果你想要,就说声“Yes,please”,不用推辞;如果不想要,说“No,thank you”就可以了。再如,我们中国人常说的“你在干什么?”(What are you doing?)和“你去哪里?”(Where are you going?)在英语中则被认为是监视别人和刺探别人隐私的不礼貌话语。因此,在英语课堂中加入中西文化的差异,有利于学生掌握地道的英语。
英语学习是一个培养英语语言运用能力的过程,保障培养语言运用能力落实的关键是语言实践活动。教师应积极创设适用语境的活动,组织学生多角度地开展语言实践,有效地发挥情景活动在语言实践中的作用,尽力体现语言的交际性、活用性和实践性,使学生在语言的实践活动中感知“真实”的语言,自然地将语言形式与语言意义联系起来,将语言形式与生活实际联系起来,从而真正地提高学生的英语语言运用能力。
参考文献
[1] 侯晓舟.了解文化差异,走出交际误区[J].湖北广播电视大学学报,2008(4):76-77.
[2] 黄锦蓉.跨文化交际下英语语用的方法研究[J].中国多媒体与网络教学学,2019(7):209-210.
[3] 夏凤.情境教学在小学英语课堂教学中的应用[J].科教文汇,2019(1):136-137.